Киреевский И.В.

Что означает Киреевский И.В. и что это такое? В разделе Литература и русский язык дан подробный ответ и объяснение на вопрос.

Здесь выложено готовое сочинение на тему Киреевский И.В., которое вы так же можете использовать как реферат.

Эту, поверенную нами работу, вы можете скачать бесплатно перейдя по ссылке, но если вам необходима другая готовая работа по данному предмету, например реферат или изложение, доклад, лекция, проект, презентация, эссе, краткое описание, биография писателя, ученого или другой знаменитости, контрольная, самостоятельная, курсовая, экзаменационная, дипломная или любая другая работа, с вашими индивидуальными требованиями, напишите нам и мы договоримся.

Наша небольшая команда бывших и действующих преподавателей и авторов со стажем работы от 5-ти лет всегда вам поможет. Всего нами написано и проверено более 10 000 различных работ на образовательные темы. С нами вы получите действительно качестенный материал с уникальным текстом и обязательно хорошую оценку. Удачи в учебе!

Иван Васильевич Киреевскнй (1806-1856) оставил заметный след в истории русской литературы и общественной мысли первой половины XIX в.

Хотя его выступления в печати были довольно редкими, а творческое наследие оказалось сравнительно невелико по объему, Киреевский сумел ярко заявить о себе и как литературный критик - глубокий интерпретатор творчества Пушкина, Языкова, Баратынского, и как талантливый журналист, и как даровитый публицист и философ, крупнейший теоретик славянофильства 1840-1850-x годов.

Киреевский происходил из семьи, широко известной своими культурными традициями: его мать, А.П. Елагина, - хозяйка одного из известнейших литературных салонов Москвы, родственница и друг В.А. Жуковского; младший брат, П.В. Киреевский, - археограф и историк, крупный фольклорист; отчим, А.А. Елагин, - пропагандист философии И. Канта и Ф.В. Шеллинга, переводчик сочинений последнего.

Будущий писатель получил домашнее образование, имевшее весьма основательный характер и включавшее, в частности, лекции лучших профессоров Московского университета. В 1824 г. он поступает в Московский главный архив Иностранной коллегии, где его сослуживцами оказываются известные впоследствии деятели русской культуры - Д.В. Веневитинов, А.И. Кошелев, Н.А. Мельгунов, В.П. Титов, С.П. Шевырев и др. В этом кругу формируются дружеские и литературные связи Киреевского.

В 1830 г. Киреевский совершает путешествие в Германию, где в течение девяти месяцев, в университетах Берлина и Мюнхена, слушает лекции Г. Ф. В. Гегеля, Ф. В. Шеллинга, географа К. Риттера, философа и теолога Ф. Шлейермахера, естествоиспытателя Л. Окена и других европейских знаменитых ученых.

С 1832 г. писатель с энтузиазмом приступает к изданию собственного журнала "Европеец". Киреевскому удается сплотить вокруг журнала лучшие литературные силы, однако после выхода второго номера "Европеец" был запрещен. Поводом послужили статьи издателя "Девятнадцатый век" и "Горе от ума" на московской сцене", расцененные Николаем 1 как крайне неблагонамеренные.

Лишь спустя тринадцать лет, в течение которых взгляды его претерпели существенную эволюцию в направлении формирующегося славянофильства, Киреевский делает новую попытку вернуться в журналистику. В конце 1844- начале 1845 г. он с успехом редактирует журнал "Москвитянин". Однако вскоре Киреевский вынужден оставить журнал. В 1852 г. в "Московском сборнике", предпринятом кружком славянофилов, писатель выступает со статьей "О характере просвещения Европы и его отношении к просвещению России", но и это издание прекращается правительством, причем статья Киреевского признается особенно вредной. Последняя большая работа писателя - "О возможности и необходимости новых начал для философии" - увидела свет уже после смерти автора.

Собственно художественные произведения Киреевского немногочисленны: несколько стихотворений, прозаический фрагмент "Царицынская ночь" (1827), отрывки из незавершенного романа "Две жизни" (ок. 1831) и утопической повести "Остров" (1838), и "волшебная сказка" "Опал".

Литературные истоки "волшебной сказки" Киреевского разнообразны. Прежде всего, она связана с впечатлениями автора от героико-фантастических рыцарских поэм "Влюбленный Роланд" Маттео Боярдо (1441- ок. 1494) и, в особенности, "Неистовый Роланд" Лудовико Ариосто (1474-1533). "Неистового Роланда" Киреевский читал в подлиннике незадолго до создания "Опала", с восхищением отзываясь о "грациозном воображении" итальянского поэта. Демонстрируя соотнесенность своей повести-сказки с творением Ариосто, писатель упоминает его уже в начале произведения, дает героям "Опала" имена, созвучные именам персонажей "Роланда" (ср.: Оригелл - и Argalia, сын правителя Катая (Cataio); Нурредин - и "король Дамаска и всей Сирии" Norandino). Текст "Опала" позволяет высказать предположение о знакомстве Киреевского с сочинениями европейских мистиков и, в частности, с "Божественной и истинной метафизикой..." Д. Пордеча (1786). В современной же русской прозе ближе всего к автору "волшебной сказки", безусловно, стоит В. Ф. Одоевский с его поисками, ведущими от аллегорий 1820-х годов ("Мир звуков" и др.) к задуманной еще в начале 1830-х годов "Сильфиде".

Одна из ключевых тем "Опала" - тема музыки. В ее трактовке нашла отражение романтическая концепция этого искусства, развитая, в первую очередь, в немецкой эстетике (Ф.В. Шеллинг, В.Г. Ваккенродер, А. Шопенгауэр) и литературе (Э.Т.А. Гофман).

Повесть-сказка Киреевского была помещена в третьем номере журнала "Европеец" за 1832 год, без подписи. Однако к тому времени, как была отпечатана первая половина этой книжки журнала, издание оказалось запрещено, и "Опал", таким образом, не дошел до читателя. Позднее была создана новая редакция произведения, которая была помещена в альманахе М.А. Максимовича "Денница на 1834 год", за подписью И.К.

Появление произведения вызвало критический отклик журнала "Московский телеграф", отмечавшего чрезмерную, на его взгляд, усложненность произведения: "(...) кажется, автор уже чересчур перехитрил. Волшебству, конечно, закон не писан, но есть закон изящного, который не велит из вымысла делать таких потемок, где заблуждается воображение читателя, вместе с автором" (1834. Ч. 55. С. 182). Напротив, рецензент "Молвы" (Н.И. Надеждин) встретил "Опал" сочувственно, увидев его "главное достоинство" "в высоком уроке, попадающем прямо в сердце сквозь хрустальную призму восточного иносказания" (1834. Ч. 7. N 1. С. 13). Близкой по характеру была и оценка "Литературных прибавлений к Русскому инвалиду", выделивших в числе лучших произведений "Денницы" "волшебную сказку И.К., исполненную блистательного воображения, чувства поэзии и остроумной аллегории" (1834. N 28).

Киреевский оказал влияние на развитие русской идеалистической философии конца 19-начала 20 вв.

Подобные материалы

Сцена раскулачивания. По роману Шолохова Поднятая целина
Сцена раскулачивания. По роману Шолохова Поднятая целина В романе «Поднятая целина» М. Шолохов
Бунтующее сердце (образ Е. Базарова)
Главный герой Базаров - разночинец-демократ, выступающий принципиальным противником всего
«Чистая» поэзия 60—80-х гг.
В 70—80-х гг. Р. л. продолжала свое развитие «чистая поэзия» которая, как мы видели, возникла и
Стихотворение Я помню чудное мгновенье восприятие, истолкование, оценка
Стихотворение «Я помню чудное мгновенье»: восприятие, истолкование, оценка Автор: Пушкин А.С.
"Мысль семейная" в "войне и мире" Л.Н. Толстого
Известны слова писателя, сказанные им по поводу главной идеи Войны и мира и Анны Карениной: в Войне